HKUMedv27.2-E_04052023

NOV 2022

04 Feature 專題故事 Leading with Humility and Dignity ― Professor Chak-sing Lau carries forward HKUMed’s legacy 謙遜與尊嚴 ⸺ 劉澤星教授帶領港大醫學院再創高峰 22 The Opening of 3 Sassoon Road and HKU Eye Centre 沙宣道三號及香港大學眼科中心開幕 24 Feature+ 專題+ New Steers to Nurture and Serve ― New Developments in Clinical Medicine 培育新血 服務社區 ⸺ 臨床醫學學院新發展 34 Feature+ 專題+ Acknowledging Excellence in Clinical Services 增設臨床服務卓越獎 嘉許傑出醫護人員 Editorial Team Editor-in-Chief Ada Leung Wing-yee Managing Editors Cecile Kung Niki Shek Executive Editor Annie Lam Feature Writer Kathy Griffin Feature and Feature+ Portrait Photographer Paul Yeung Graphic Design Good Morning Design 40 HKUMed 206th Congregation 港大醫學院第206屆學位頒授典禮 42 Celebrating 135th Anniversary 135周年院慶 44 Achievements 獎項與成就 48 Activities and Events 活動紀要 51 People 人物 Hello 新臉孔 Appointments and Promotions 任命與晉升 In Remembrance永遠懷念 Alumni News 校友活動 Student Achievements 學生成就 Student Activities 學生活動 61 Donations 捐贈者名單 66 Art & Culture 藝文空間 68 Special Announcement 活動資訊 www.med.hku.hk All rights reserved 2022 If you wish to receive the digital version of HKUMed News, please complete the online form by scanning the above QR code 如欲接收電子版HKUMed News,請掃描二維碼並填寫網上表格 02 Art x Medicine 醫學與數碼藝術交融 1 HKUMed News Winter 2022

Art x Medicine 醫學與數碼藝術交融 In commemoration of the 135th Anniversary of HKUMed, two exhibitions were launched at HKUMed campus in July 2022, namely the collection of HKUMed Deans’ Portraits, and the digital art exhibition Medicine and Healthcare through the Lens of Digital Art, both commissioned by Mr Anthony Cheung. To acknowledge the important contributions of our former Deans of Medicine, a collection of portraits was created and permanently exhibited at Faculty Administration Wing, tracking HKUMed’s evolution from a small medical college to its current position as one of the world’s top medical schools and home to leading researchers. The collection features 31 oil paintings by Brendan Fitzpatrick, a Hong Kong-based artist. 作為港大醫學院135周年院慶 的一部分,承蒙鍾棋偉先生捐貲, 港大醫學院校園正展出《院長薈》肖 像畫系列及《醫光研影2022:醫學 數位藝術展》。 《院長薈》油畫系列表揚歷任院 長的貢獻,帶領醫學院發展至今,在 醫學教硏方面取得全球領導地位。共 31幅肖像畫由藝術家費博東全新創 作,在醫學院行政樓永久展出。 Former Deans of Medicine from left: Professor John Leong, Professor Felice Lieh-Mak, Professor SP Chow, Professor Grace Tang, Professor Raymond Liang, Professor Gabriel Leung, and Professor Rosie Young, toured around the portrait collection displayed over the grand staircase in the Faculty Administration Wing. 港大醫學院歷任院長(左起):梁智仁教授、麥列菲菲教授、周肇平教授、鄧惠瓊教授、 梁憲孫教授、梁卓偉教授及楊紫芝教授聚首醫學院行政樓觀賞《院長薈》油畫系列。 More about the creative process: 創作過程: 2

The digital art exhibition, Medicine and Healthcare through the Lens of Digital Art was launched in William MW Mong Block, in honour of the illustrious history, achievements and impact on humanity of HKUMed through artistic interpretation. The exhibition is arranged in seven zones under the themes of ‘Visualising Medicine’, ‘Understanding Diseases’, ‘New Clinical Frontiers’, ‘Patients and the Community’, ‘The Human Side of Medicine’, ‘The Age-old Battle with Plagues’, and ‘Building Dreams’. 《醫光研影2022:醫學數位藝術展》是一系列以醫學研究 為題的全新數位藝術品,以「形影相醫」、「知己知彼」、「醫研 先驅」、「造福社群」、「醫學仁心」、「疫中求勝」及「築夢杏林」 為題,讓大家從藝術角度,回顧港大醫學院的醫研成就。 Professor Lo Chung-mau, Secretary for Health, officiated the launch of the exhibition Medicine and Healthcare through the Lens of Digital Art 醫務衞生局局長盧寵茂教授為《醫光研影2022:醫學數位藝術展》揭幕。 Vivid Victor Wong �宏達 Moving Mosaic Series LeonLollipop 黎晃亨 Suriv Henry Chu 朱力行 3 HKUMed News Winter 2022

FEATURE Professor Chak-sing Lau, Chair Professor and Daniel CK Yu Professor in Rheumatology and Clinical Immunology, has taken the reins at HKUMed during one of its most dynamic periods ever. The Faculty is in full expansion mode, with growth happening across all dimensions – physical space, staff and student numbers, research activity, teaching and learning, and regional collaboration. Professor Lau’s task is to bring these developments to fruition and realise the Faculty’s ambitions as it consolidates its globally leading position. HKUMed has attained the highest ever ranking of 13th in the subject of Clinical and Health in the 2023 Times Higher Education World University Rankings, moving up seven places from 20th last year, also a historic high. In addition, 24 HKUMed scholars were named in Clarivate Analytics’ 2022 Highly Cited Researchers, surpassing the record-high of 17 last year. Professor Lau is taking on that challenge with his sleeves rolled up, his door wide open and his feet planted firmly on the ground. Leading with Humility and Dignity Professor Chak-sing Lau carries forward HKUMed’s legacy 4

Professor Lau comes from humble origins – the only son of 10 children who grew up in Sham Shui Po where his parents started out as factory workers – and he is both hard-working and self-effacing, confessing, ‘I never had much direction in my career or my life. I’ve just allowed the flow to carry me to where I should be.’ But his talents have been unmistakable, attracting attention and mentorship from higher-ups throughout his career and bringing new opportunities along the way. Over nearly three decades with the Faculty, Professor Lau has developed the field of rheumatology in Hong Kong and Asia and held several leadership posts within HKUMed and the community. He is driven by his heart as much as by professional ambitions. ‘I feel really loyal to the Faculty. Ultimately, the most important thing I want to achieve as Dean is that everyone associated with HKUMed feels proud to be a member of our Faculty. In order for them to feel proud, they must be well-looked after and supported.’ To fulfil that vision, he unveiled his priorities at his State of the Faculty Address in July (see page 20) and in an interview with HKUMed News. He will be building on the strong legacy he inherited to take HKUMed to new heights. HKUMed has attained the highest ever ranking of 13th in the subject of Clinical and Health in the 2023 Times Higher Education World University Rankings 24 HKUMed scholars were named in Clarivate Analytics’ 2022 Highly Cited Researchers 5 HKUMed News Winter 2022

FEATURE Professor Lau’s vision starts with education: ‘Training the next generation of doctors, nurses, Chinese medicine practitioners, pharmacists and researchers, whether in the lab or looking at global health, has been and remains our number one priority,’ he said. It is a goal close to his heart. As a secondary school student, Professor Lau considered going into teaching. He has long enjoyed spending time with students, even joining them on runs to the Pokfulam Reservoir, and previously served as Assistant Dean in Education and Student Affairs, and Associate Dean in Teaching and Learning at HKUMed. He has also kept the memories of his own years as a medical student fresh in mind, recalling the highs but particularly the lows: every time one door shut, he held his nerve and persevered, and another door would open. The lessons learned have informed his empathy with students. ‘You might actually encounter times when you feel a bit disappointed, times when you feel a little bit of a failure,’ he told this year’s MBBS class on their first day. ‘What I would like to say to you, is that this is really part of the growth as a medical student and eventually, of course, as a doctor.’ Professor Lau’s own start on the road to academia started with tentative steps. Upon completing secondary school in Hong Kong, he was uncertain about what to do next. His sister had just gone to the UK to study, so he decided to follow her and studied A-levels at Newcastle College of Arts and Technology in 1978. Many of his Perseverance pays off classmates were punk rockers and not very interested in studying, but he knuckled down and worked hard. To his surprise, he became the top student in his class. ‘All of a sudden, I felt I was not too bad, that I could excel. And that was when I started thinking seriously about entering university,’ he said. Unlike schools today, there were no career or higher education advisors so he had to plan his next stage by himself. He considered engineering and dentistry, but ultimately decided medicine held the most promise. However, there was no straight line to his ambitions. The University of Dundee invited him for a tour of the campus, but it turned out there had been a mistake – when he arrived, his name was not on the list of potential students. ‘This was my darkest hour,’ he said. The university let him join the tour anyway and he kept his wits about him, clearly making an impression – within a few weeks, he was offered a place to study medicine there. ‘By this point, I yearned to be a doctor. Everybody looked up to doctors. I was very happy to be invited,’ he said. That marked the start of his very fruitful career. ↑Having served HKUMed for almost 30 years, Professor Lau had been Assistant Dean in Education and Student Affairs, and Associate Dean in Teaching and Learning. 劉教授服 務港大醫學院近三十 年,曾任醫學院助理 院長(教育及學生事 務)及副院長(教學)。 ‘Training the next generation of doctors, nurses, Chinese medicine practitioners, pharmacists and researchers, whether in the lab or looking at global health, has been and remains our number one priority.’ 6

Professor Lau completed his studies then did his internship in England before returning to Dundee in 1988 to do his Doctor of Medicine. He had been thinking of specialising in paediatrics or cardiology, but his supervisor, Professor Jill Belch, saw greater potential in him: she offered him the chance to plough new ground in rheumatoid arthritis in a three-year funded position as research officer. ‘Rheumatology was a very young subspeciality and not many people wanted to do it because there were few effective drugs back then for the conditions we treated. Even me, I didn’t really want to be a rheumatologist at first. But I said yes. I took up the challenge,’ he said. It was a watershed experience in his early career. ‘I came to realise the importance of the patient-doctor rapport and the need to show care for patients. Even though we did not have much to offer them in terms of treatments, by simply listening to patients and empathising with them, we could offer them a lot.’ So much so that when Professor Lau returned to Dundee after a 15year break (more on that later), his patients still remembered him well. Those experiences were echoed years later when, as Associate Dean in Teaching and Learning, Professor Lau developed HKUMed’s exceptional Enrichment Year (EY) curriculum. Introduced with the 2016 MBBS intake, the EY curriculum gives students a full year in their third year of study to pursue other academic interests, do research and/or perform meaningful voluntary service, in Hong Kong or elsewhere. Professor Lau An indelible belief about patient care developed not only a pathway for this to happen but also a strong support system that provides students with meaningful choices and guides them during the planning of and throughout their Enrichment Year. ‘I feel very strongly that this curriculum has been good. It has become an essential part of our students’ growth to have experiences outside of medicine so they can understand medicine more deeply, as well as the rest of the world,’ he said. While the MBBS curriculum as a whole is now under review to accommodate new technologies and the demands of growing student numbers, Professor Lau sees the EY curriculum as a keeper because it adds value to student education. So does the lesson he learned long ago when venturing into rheumatology. ‘Despite all the technological advances, despite all the therapeutic advances, that word of kindness, that moment to show that we care is as important as anything,’ he said. 7 HKUMed News Winter 2022

FEATURE Finding his expertise in demand Professor Lau returned to Hong Kong in 1992 on a wing of serendipity. Professor Belch had just returned from visiting Hong Kong, where she fell ill and was treated by HKUMed’s Professor Rosie Young Tse-tse. That was a few months prior to the end of Professor Lau’s Research Fellowship in Dundee when he needed to decide for his next path. Professor Belch wrote to Professor Young to ask for her advice and was told that the Faculty’s only rheumatologist was departing, so Professor Belch suggested he apply for the HKUMed post with her blessing and endorsement. After barely an interview, he was invited to join the Faculty. ‘I felt very proud coming here. Being brought up in Hong Kong and a through-and-through Hong Konger, I’ve always seen HKU as the top university and HKUMed as the pride of the university,’ he said. However, he soon discovered that his job would not be an easy one. The spectrum of rheumatic diseases in Hong Kong was quite different from Scotland, and full of heartbreak. Rheumatology patients here were more affected by autoimmune diseases like systemic lupus and presented as much younger and more severe cases than in Scotland, where arthritis was more prevalent. Hong Kong patients also tended to suffer kidney, heart and lung problems. ‘It was overwhelming. Patients fell sick very soon after being diagnosed. We gave them a lot of steroids and cytotoxic drugs that had bad side effects. And many patients had problems with their jobs and relationships as a result of their illness,’ he said. He recalled one young woman being divorced by her husband who had confused her condition with cancer, and another woman whose parents-in-law forced a divorce because they thought she could not have children. ‘That was very much the thinking in the early 1990s,’ he said. Professor Lau set to turn things around by filling the ‘Being brought up in Hong Kong and a through-and-through Hong Konger, I’ve always seen HKU as the top university and HKUMed as the pride of the university.’ 8

considerable knowledge gaps about systemic lupus through research. He discovered that it was prominent in Asian populations, the combined result of genetic and environmental factors, and he worked on improving treatments and raising awareness. He founded the Hong Kong Arthritis & Rheumatism Foundation in 2001, co-founded regional organisations focused on rheumatism and lupus, led the development of the region’s first treatment recommendations for rheumatoid arthritis and axial spondyloarthritis, and was President of the Asia Pacific League of Rheumatology Associations from 2006 to 2008. On the back of these efforts and global research activity, outcomes for patients with both systemic lupus and rheumatoid arthritis have been much improved, with the treatments less toxic and much more effective. During this period, he was also brought into the new Hong Kong Academy of Medicine (HKAM), founded in 1993, to help set up subspecialty training in rheumatology and chair the subspecialty board. His association with the HKAM would deepen later on, but first, he had a couple of more twists in his career. 9 HKUMed News Winter 2022

FEATURE back and cherish time with my wife and children. ‘But second, I also came to feel that perhaps HKU was also my alma mater. I had spent more time there than at Dundee. I missed Hong Kong and I missed HKU.’ In 2010 Professor Lau returned as Chair of Rheumatology and Clinical Immunology and Director of the Bau Institute of Medical and Health Sciences Education. He also caught the attention of Professor Gabriel Leung, who took up his deanship in 2013 and invited Professor Lau to join his team as Associate Dean of Teaching and Learning. ‘I’ve always enjoyed teaching,’ Professor Lau said, ‘and I didn’t take longer than one second to tell him yes. It was one of my proudest and more memorable moments.’ Alongside his considerable responsibilities in the deanery, including developing the EY curriculum, he also became involved in the HKAM. He was invited for nomination as VicePresident of Education and Examination and from 2016-2020 served as President. ‘I have been fortunate in having opportunities to serve in multiple positions. My roles in the HKAM made me realise the importance of continuous education, that the training of a doctor really does not end six years after they join us.’ In 2007, happily settled in his position at HKUMed where he became full professor in 2000, he received a call from Professor Belch. The University of Dundee was establishing a chair professorship. Would he be interested? ‘I’m a loyal person and while I had not thought about leaving HKUMed, Dundee was my alma mater where I learned my trade and this was a chair position. I felt very proud to go back,’ he said. But after two and a half years there, he came to two realisations: ‘First, during the previous 15 years in Hong Kong, I didn’t take care of my family enough. So the time in Dundee allowed me to pay Back then forth 10

but often researchers themselves are very motivated and want to push their work to the next level. The important thing is that the management team and the University provide them with support in terms of physical space and equipment, and most importantly, thinking space and colleagues to help them,’ he said. He believes in giving researchers leeway to pursue their research interests, while also setting some priorities to ensure societal needs are met. Research related to ageing, cancer, degeneration and regeneration is in high demand as the population gets older. HKU’s world-leading expertise in emerging infectious diseases and population health has become even more important during the COVID-19 pandemic, as has family medicine where healthcare workers have been at the frontline dealing with patients. At the same time, interdisciplinary research collaborations within HKUMed and between universities are flourishing. ‘These areas are all very much interconnected,’ he said, adding that across all of the Faculty’s specialties, new technologies and big data are fuelling momentum and potential for growth. Throughout all this activity, Professor Lau has sustained his research activities. He is programme director of a research group under the Centre for Translational Stem Cell Biology at Health@InnoHK, where he is leading efforts to better understand systemic lupus and immune-deficiencies and ultimately develop better treatments (see page 21). As Dean, he will continue to be involved in this research, but at the same time, he is deeply committed to improving support for research across the Faculty. ‘Research is a top priority of any university or medical school. Yes, leaders can drive research, Research motivations 11 HKUMed News Winter 2022

Time to grow In fact, growth will be the catchword for the Faculty in the coming years. Staff and student numbers are increasing substantially to meet Hong Kong’s future healthcare demands. With more staff also comes more research activity. And with all of that, the need for more space. This year, the Schools of Nursing and Chinese Medicine moved into the new academic building at No. 3 Sassoon Road, freeing space at William MW Mong Block for student facilities. Other developments are underway elsewhere on Sassoon Road and at the Green Belt and Grantham Hospital, while clinical affiliations recently expanded to include the Hong Kong Sanatorium & Hospital. Professor Lau welcomes the additional space, but at the same time, it brings him back to his original vision. ‘It is nice for schools and departments to have their own “home” to go back to. But a medical faculty is much more than a home. We want our units to have the space they need, at the same time we want FEATURE 12

people to move from one space to another, to get to know each other. Only with that will we improve and grow. ‘Our development must hinge on making people feel proud to be here – to have their own identity but at the same time feel part of the HKUMed fraternity. It is also important to give them hope with a clear academic path with progression in their career.’ Professor Lau is pouring his all into that aim. He is continuing to teach and to keep his door open for students so he does not lose touch with their needs. He has also given up his cherished hobby of running marathons (he has completed 32), allowing himself only a Sunday morning run. ‘I’m not a very talented runner. I need to train 60-70 kilometres a week to run a marathon, but I don’t have time for that now. I miss it, but I also understand that there’s always a time when you have to say goodbye to these things.’ In other words, there is a time and season for everything. For Professor Lau, now is the time to plant and build as he leads HKUMed into the future. ‘It is nice for schools and departments to have their own “home” to go back to. But a medical faculty is much more than a home.’ ←As Dean of Medicine, Professor Lau tries to ensure that every member of the HKUMed family feels well-looked after and supported. 身為醫學院院長,劉教 授致力確保港大醫學院 的每一位成員都得到妥 善照顧和支持。 13 HKUMed News Winter 2022

劉教授出身於基層家庭,在深水 埗長大,是家中十個孩子之中唯一的 男孩,雙親早年於工廠工作持家。這 個背景培養了劉教授既勤奮又謙遜的 個性。他坦言:「我對自己的事業或 生活從沒太多方向,一切順其自然。」 然而,劉教授的才能並沒有被耽誤, 在職業生涯中屢獲上司的關注和指 導,並帶來新的發展機會。 劉教授在港大醫學院工作近三十 年來,積極推動本港和亞洲風濕病學 的發展,並在醫學院和社區擔任多個 重要職位。一切源於他受到自己內心 及職業抱負所驅使:「我覺得自己對 港大醫學院十分忠誠。身為院長,我 希望每個與港大醫學院相關的人,都 以成為我們的一分子而感到自豪,這 是我最想實現的和最重要的事。要做 到這一點,我們就得好好照顧和支持 他們。」 為了實現這一願景,劉教授在本 年七月發表的《院況咨文》(詳見第 20頁)和接受本刊訪問時披露了他的 大計。他將秉承港大醫學院多年來所 建立的豐碩成果,帶領醫學院更上一 層樓。 FEATURE 在港大醫學院發展蒸蒸日上之際,風濕及臨床免疫學講座教授暨於崇光基金教授(風濕及臨床免疫學)劉澤星教授接任院長, 帶領醫學院邁向新里程。目前港大醫學院在教硏空間、教職員及學生人數、研究、教學以至區域合作等領域,無不在積極擴展。 劉教授的任務是推動這些發展開花結果,實踐醫學院的鴻圖大計,並鞏固其國際間的的領導地位。醫學院在最新公布的2023年 《泰晤士高等教育》世界大學「臨床與健康」學科(Clinical and Health)排名中榮登第13位,較去年的第20位提升七位,連續兩年 刷新紀錄。此外,醫學院24位學者入選科睿唯安2022年度全球最廣獲徵引的硏究人員,繼去年的17位再創新高。劉教授已 敞開大門,腳踏實地,準備就緒,迎接挑戰。 謙遜與尊嚴—— 劉澤星教授 帶再領創港高大峰醫學院 醫學院在最新公布的 2023年《泰晤士高等 教育》世界大學「臨床與 健康」學科(Clinical and Health)排名中 榮登 第13位 14

劉教授的願景始於教育:「培訓下 一代醫生、護士、中醫師、藥劑師和 研究人員,無論在實驗室工作或維護 全球健康,一直以來都是我們的首要 任務。」劉教授一直心繫這個目標。 中學時期,劉教授曾考慮為人師 表。他一直享受與學生共度時光,甚 至與他們一起到薄扶林水塘跑步,並 曾擔任港大醫學院的助理院長(教育及 學生事務)及副院長(教學)。他仍銘記 自己醫科生歲月的高山低谷:每次有 一扇門關上,他總會保持冷靜,堅持 下去,另一扇門沒多久就會打開。當 中所得的教訓,讓他對學生的處境感 同身受。 劉教授在今年內外全科醫學士開 課的第一天就告訴學生:「人總會遇上 失望、或自覺失敗的時候。我想告訴 你們的是,這確實是醫科生成長的一 部分,最終也將會是作為醫生成長的 一部分。」 劉教授的學術之路始於嘗試。在 香港中學畢業後,劉教授還未決定下 一步,於是跟隨剛到英國讀書的胞姊, 於1978年在紐卡斯爾藝術與技術學院 完成高級程度會考課程。當時很多同 學沉迷搖滾音樂,對學習不感興趣, 劉教授沒想到自己竟然考得全班第一。 「忽然間,我覺得自己還不算太差,亦 可以很出色。那時候我開始認真考慮 升讀大學。」 那個年代沒有就業或升學顧問, 劉教授必須親自規劃自己的前途。他 考慮過修讀工程及牙科,但最終還是 覺得醫科出路較佳,可惜事情發展不 太順利。蘇格蘭鄧迪大學邀請他參觀 校園,但他抵達後發現獲邀學生名單 上並沒有他的名字。「這是我人生中最 黑暗的時刻。」劉教授說。最後鄧迪大 學還是讓他參加了校園導賞,期間他 表現沉著,靈活應變,顯然給人留下 了深刻印象⸺數星期後,劉教授獲 鄧迪大學取錄修讀醫科。「那時候,我 渴望成為醫生,因為大家都很敬重醫 生。我很高興獲得取錄。」自此,劉教 授展開了他成就非凡的事業。 堅持總有回報 「培訓下一代醫生、護士、中醫師、藥劑師 和研究人員,無論在實驗室工作或維護全 球健康,一直以來都是我們的首要任務。」 醫學院24位 學者入選科睿唯安 2022年度全球最廣獲 徵引的硏究人員 →劉教授為學生敞開大 門,了解他們的需要。 Professor Lau keeps his doors open for students to better understand their needs. 15 HKUMed News Winter 2022

關顧病人,矢志不渝 劉教授完成醫科課程後在英國實 習,1988年回到鄧迪攻讀醫學博士 學位。他一直在考慮專修兒科或心臟 科,但他的導師Jill Belch教授看到 他具有更大的潛力:她聘請劉教授為 研究主任,並取得三年資助,在類風 濕關節炎領域開拓新天地。 「風濕病學是一門剛開始發展不 久的附屬專科,沒有多少人願意加 入,因為當時幾乎沒有藥物能有效治 療風濕病。我最初也沒想過要成為風 濕病學家,但最終還是決定接受挑 戰。」劉教授說。 這是劉教授早期職業生涯的分水 嶺。「我開始意識到醫生與病人保持 良好的關係,以及對病人表現出關懷 有多重要。儘管當時我們可以為他們 提供的治療十分有限,但只要用心聆 聽他們的心聲,讓他們感受到自己的 苦況有人明白,對他們來說已是很好 的治療。」正因如此,劉教授讓病人 留下深刻印象,在他十五年後回到鄧 迪時(稍後詳述),依然記得他。 多年後,這些經歷得到了回應。 劉教授以副院長(教學)的身分成立了 港大醫學院的增潤學年課程,於 2016 年入學的內外全科醫學士學生 開始實施。增潤學年的特色,是讓三 年級醫科生有一整年時間在香港或其 他地方追求醫學以外的學術興趣、進 行研究及/或從事有意義的志願服務。 劉教授不僅鋪設了通往這目標的路 徑,更為學生提供強大支援,協助他 們作出有意義的選擇,並在前期規劃 和整個增潤學年期間為他們提供指導。 「我深信這個課程很值得推行, 實施以來也很成功。醫科以外的經驗 對學生成長十分重要,讓他們更深入 了解醫學,以至整個世界。」劉教授說。 醫學院現正檢討內外全科醫學士 課程現的內容,以納入新科技,並應 付不斷增長的學生人數所需。劉教授 認為增潤學年課程能為醫科教育增 值,應予以保留並繼續改進,這與他 多年前涉足風濕病學時的體驗並無二 致。「儘管科技和治療有所進步,但 善意的說話和關心病人的表現,與其 他事情同樣重要。」劉教授說。 FEATURE 16

發現自己的專業供不應求 「加入港大,讓我感到 非常自豪。畢竟我在香港 土生土長,是徹頭徹尾 的香港人。我一直視港大 為香港最頂尖的大學, 而港大醫學院則是港大 的驕傲。」 機緣巧合之下,劉教授於 1992 年返港,展開其教學及行醫事業的新 一頁。當時Jill Belch教授剛從香港回 到鄧迪,她曾在香港病倒,並接受港 大醫學院楊紫芝教授的治療。那是劉 教授在鄧迪的研究獎學金結束前的幾 個月,是時候決定事業的下一步。Jill Belch 教授致函楊教授時,得悉港大 醫學院唯一的風濕病學家即將離任, 於是建議劉教授申請港大醫學院的職 位。劉教授經簡單面試,便獲邀加入 港大醫學院。 「加入港大,讓我感到非常自豪。 畢竟我在香港土生土長,是徹頭徹尾 的香港人。我一直視港大為香港最頂 尖的大學,而港大醫學院則是港大的 驕傲。」劉教授說。 然而劉教授很快發現,工作絕不 輕鬆。香港的風濕病情況與蘇格蘭不 盡相同,而且有很多令人心碎的故事。 關節炎在蘇格蘭較為普遍,但本 港的風濕病患者更容易受到系統性紅 斑狼瘡等自身免疫疾病影響,患者更 年輕,病情更嚴重,患者也容易出現 腎臟、心臟和肺部問題。 「此病對患者的影響極大。他們 在確診後很快就病倒,需要服用大量 具有嚴重副作用的類固醇和細胞毒性 藥物。受病情影響,不少患者在工作 和人際關係方面也會出現問題。」劉教 授回憶起一名年輕女病人,因丈夫將 她的病情與癌症混為一談而提出離 婚,另一位女病人則因翁姑以為她無 法生育而被迫離婚。「這些都是 1990 年代初很普遍的想法。」劉教授說。 透過研究,劉教授填補了醫學界 在系統性紅斑狼瘡知識上的空白,從 而扭轉了局面。他發現此病在亞洲人 之間頗為普遍,遺傳和環境因素皆有 影響,於是致力改善治療方法,並提 高公眾對此病的認識。劉教授於 2001年創立香港風濕病基金會,亦為 多個專注於風濕病和紅斑狼瘡的區域 組織的創辦人之一,領導制定首個地 區性針對類風濕性關節炎和中軸型脊 柱關節炎的治療建議,並於2006至 2008年擔任亞太風濕病學會聯盟協會 主席。這些努力和全球研究活動大幅 改善了系統性紅斑狼瘡和類風濕性關 節炎患者的預後,治療的毒性亦更低, 成效更顯著。 在此期間,劉教授還加入了成立 於1993年的香港醫學專科學院,協 助建立風濕病學附屬專科培訓,並擔 任附屬專科委員會主席。隨後,劉教 授與香港醫學專科學院的關係將更密 切,但很快又面臨其職業生涯另一轉 捩點。 17 HKUMed News Winter 2022

離開是為了回來 研究的動力 「我在香港醫學專科學院的角色, 讓我意識到延續醫學教育及持續專業發展 的重要性,醫科培訓不應在完成六年 醫科課程後就結束。」 2007年,當劉教授愉快地在港 大醫學院安頓下來, 早在2000年亦已 正式成為教授,他接到了Jill Belch教 授的電話:鄧迪大學正設立講座教授 的職位,劉教授會感興趣嗎? 「我是一個忠誠的人,雖然沒有想 過離開港大醫學院,但鄧迪畢竟是我 的母校,在那裡修讀醫科,而這職位 是講座教授。有機會回母校服務,我 感到非常自豪。」劉教授說。在鄧迪待 了兩年半之後,他有兩個體會:「第一, 之前在香港的十五年,我沒有足夠時 間照顧家人。因此在鄧迪的日子,我 很珍惜與太太和孩子在一起的時光。」 「但同時,我也開始覺得,港大 也是我的母校。我服務港大的時間比 鄧迪還多。我開始想念香港和港大。」 2010年,劉教授回到港大醫學 院,擔任風濕病學和臨床免疫學講座 教授和鮑氏醫學及衞生教育研究所所 長。劉教授亦獲時任醫學院院長梁卓偉 教授青睞,邀請劉教授加入他的團隊, 擔任副院長(教學)一職。「我一直很 喜歡教書。」劉教授說。「我考慮不夠 一秒鐘就答應他。這是我最自豪和難 忘的時刻之一。」 除了港大醫學院院長辦公室的重 要職責(包括籌劃增潤學年課程)外, 劉教授亦獲提名為香港醫學專科學院 敎育及考試事務副主席,並於 2016 至2020年擔任專科學院主席。「我很 幸運有機會出任多個職位。我在香港 醫學專科學院的角色,讓我意識到延 續醫學教育及持續專業發展的重要 性,醫科培訓不應在完成六年醫科課 程後就結束。」 不管工作多繁忙,劉教授一直堅 持他的研究工作。他是 Health@ InnoHK幹細胞轉化研究中心其中一 個研究小組的項目主管,帶領團隊進 一步了解系統性紅斑狼瘡和免疫缺 陷,並最終開發出更好的治療方法(詳 見第21頁)。 身為醫學院院長,劉教授將繼續 參與這項研究,但與此同時,他將竭 力提升整個醫學院對研究工作的支持。 「研究是任何一間大學或醫學院 的重要工作。無可否認,領導層可以 推動研究,但研究人員本身往往幹勁 十足,並希望將他們的工作推向更高 水平。重要的是管理團隊和大學在空 間和設備方面支持他們,而最重要的 是思考空間及有同事提供協助。」劉教 授說。 劉教授認為,要讓研究人員有充 足的空間追求他們的研究興趣,同時 要分輕重緩急,以確保研究能滿足社 會需求。隨著人口老化,與衰老、癌 症、退化和再生相關的研究需求很大。 在新冠疫情期間,港大領先世界的新 興傳染病和人口健康方面的專業知識 傳播變得更加重要;而在家庭醫學領 域,醫護人員也一直守在前線協助患 者。同時,港大醫學院內部及大學之 間的跨學科研究合作也在蓬勃發展。 「這些研究領域都是互相聯繫、 相輔相成的。」劉教授補充說,新科技 和大數據正為研究增添動力,並引發 醫學院所有專科的發展潛力。 ↑港大醫學院的未來 發展藍圖涵蓋沙宣道、 毗鄰的綠化帶和葛量 洪醫院。 Upcoming developments of HKUMed are underway, along Sassoon Road, the Green Belt and Grantham Hospital. FEATURE 18

增長的良機 事實上,「增長」將是醫學院未來 幾年的口號。為滿足本港未來的醫療 保健需求,教職員和學生人數正大幅 上升,研究活動亦相應增加。正因如 此,醫學院需要更多空間。 今年,護理學院和中醫藥學院遷 進沙宣道三號的新教學大樓,並騰出 蒙民偉樓的空間,容納更多學生設 施。沙宣道的其他醫學院設施、毗鄰 的綠化帶和葛量洪醫院也正在進行重 建或新的建設。香港大學醫療系統亦 正在擴展,加入養和醫院為教學醫院 之一。 劉教授固然樂見新增的空間,但 也沒有忘記這一切發展大計的初衷。 「學校和部門有自己的『家』,是很好 的事。但醫學院不單是一個家。我們 希望各部門都擁有自己需要的空間之 餘,亦希望同事能在不同空間自由流 動,互相了解。只有這樣,我們才能 進步和成長。」 「醫學院的發展必須取決於所有 成員的自豪感⸺認同自己的身分, 同時感受到成員之間仿如兄弟姊妹間 的友愛互助。此外,讓他們看到前景 和希望,明確的學術發展路徑和晉升 機會也很重要。」 劉教授正在全力以赴實現這一目 標。他將繼續教學,並為學生敞開大 門,與他們保持聯繫,了解他們的需 要。他不得不因而放棄了跑馬拉松的 愛好(他已經完成了32場賽事),只 能在周日早上跑一下。 「我沒甚麼跑步天分,需要每周 訓練60-70公里才能跑馬拉松,但現 在真的負擔不起這個時間了。我的確 ↓除了擴展空間及引入 嶄新設施,劉教授認為 醫學院的發展必須取決 於所有成員的自豪感。 Apart from new space and facilities, Professor Lau believes that the Faculty’s development must hinge on making people feel proud to be a part of HKUMed. 有點想念馬拉松,但也明白總有對它 說再見的時候。」 換句話說,萬物有時。對劉教授 來說,現在正是他帶領港大醫學院邁 向未來的時候。 19 HKUMed News Winter 2022

FEATURE Teaching • The MBBS curriculum is being reviewed and updated. An early initiative is to establish the 140+ CORE1 Curriculum to ensure that, amidst the growing body of medical knowledge to learn, HKUMed continues to produce doctors who have the necessary training to be safe doctors. An Advanced Curriculum is also on offer for students who want an extra challenge. • Use of new technologies is continuing apace. Apart from simulation technology and augmented and virtual reality, a point of care ultrasonography teaching course has just been introduced for Specialty Clerks in the M23 class to provide each student with a handheld ultrasound probe to familiarise themselves with this ‘stethoscope of tomorrow’. This will expand to more junior clinical students in coming years. • A planned tripartite collaboration will be launched in 2023 involving HKUMed, the Faculty of Medicine of the Chinese University of Hong Kong and the Hong Kong Academy of Medicine to ensure continuous professional training is provided to graduates throughout their careers. 教學 • 內外全科醫學士課程正接受評審和更新。早前醫學院建立了 140+ CORE2 課程,以應對不斷增加的必修醫學知識及必要 培訓,確保港大醫學院繼續培育出能夠安全行醫的醫生,並 為追求更多挑戰的學生提供進階課程。 • 繼續加快新科技的應用。除了模擬技術、擴增實境和虛擬實 境之外,醫學院剛為2023畢業班的專科實習生開設手提超聲 波儀器課程,為每位學生提供一個手提超聲波探頭,以熟習 使用這個「明日的聽診器」。這個項目將在未來幾年擴展到更多 的初級臨床醫科生。 • 港大醫學院、香港中文大學醫學院和香港醫學專科學院將於 2023年啟動三方合作計劃,確保畢業生在其整個職業生涯中 獲得持續的專業培訓。 Physical and Human Capital Development • A new Clinical Training and Amenities Centre with two additional housing blocks for medical and nursing students is being built at 6 Sassoon Road, with phased target completion dates between 2024 and 2027. • Rezoning of the Green Belt means the Faculty will be able to consolidate the research labs and offices of the Schools of Clinical Medicine and Public Health, including a BSL3 lab, large animal core facility, and MRI/ GMP lab. This in turn will enable space reallocation at the Laboratory Block to the School of Biomedical Sciences, Department of Pharmacology and Pharmacy, and core facilities. • A Clinical Affiliation Scheme was recently set up with the Hong Kong Sanatorium & Hospital, in addition to HKUMed’s partnerships with the Hospital Authority, Gleneagles Hospital Hong Kong, the University of Hong Kong-Shenzhen Hospital, and Hong Kong Children’s Hospital. • The ‘'140 for 140’ global recruitment drive remains underway with the aim of attracting an additional 140 world-class scientists by HKUMed’s 140th anniversary in 2027. 設施及人力資源發展 • 新的臨床培訓和設施中心正於沙宣道六號興建中,包括兩幢新 的醫科和護理學生宿舍,目標於 2024 年至 2027 年間分階 段完成。 • 綠化帶的新設施發展完成後,可容納臨床醫學和公共衞生學院 的研究實驗室及辦公室,包括生物安全第三等級實驗室、大 型動物核心設施和磁力共振/GMP實驗室等。實驗室大樓的 空間將重新分配予生物醫學學院、藥理及藥劑學系及多項核心 設施。 • 港大醫學院最近與養和醫院制定臨床醫護聯合培訓計劃,擴展 了醫院管理局、港怡醫院、香港大學深圳醫院和香港兒童醫 院以外的合作網絡。 • 港大醫學院全球招聘計劃仍在進行中,目標是在2027年醫學 院成立140周年之際,聘請多140名世界級科學家。 Priorities for the Faculty 醫學院的當前要務 Professor Lau has started laying out priorities for HKUMed’s next stage of development. With growth happening across all areas, student and staff numbers continuing to increase, and intense scrutiny of the Faculty with the University’s academic review of the Faculty as a whole this winter, and the Medical Council of Hong Kong’s planned assessment of the MBBS programme coming next year, there is much to attend to. 劉教授已開始積極籌劃港大醫學院下一階段發展的 優先次序。隨著各方面的發展,學生和教職員人數不斷 增加。今年冬天,港大將對醫學院進行學術評審,明年 香港醫務委員會亦將對內外全科醫學士課程進行評估, 工作委實不輕。 1 Common situations pertaining to Ordinary clinical settings, in which students are expected to acquire the Relevant knowledge, skills and behaviour that are Essential for component and ethical professional practice 2 學生能夠在日常(Common)的一般(Ordinary)臨床環境中實習,獲取相關(Relevant)知識、技能和實踐經驗,學習德才兼備的行醫要訣(Essential)。 20

Research • The HKU-HA Data Collaboration Laboratory was launched early this year, which is expected to support a wide range of digital health and big data research going forward. • The Cryo-EM facility will begin operating in 2023 as a platform to develop impactful drug and clinical therapeutics discoveries. • By about 2025, the University Block at Grantham Hospital is expected to be completed, housing the Centre for Clinical Innovation and Discovery and the Institute for Cancer Care, which will provide dedicated facilities for oncology translational research, including advanced -omics and cell-based treatments. • Research impact would be further promoted through translational transdisciplinary research: the Centre of Cancer Medicine was recently established in October 2022 to enable staff from across departments and schools of HKUMed to better understand and combat cancer; HKUMed is also working with the Faculty of Engineering and the Faculty of Dentistry to set up a Research Hub for Biomedical Engineering, and with the Faculty of Social Sciences to set up an Institute of Data Analysis and Management. 研究 • 香港大學醫院管理局數據實驗室已於今年年初成立,預計將 支持廣泛的數碼健康和大數據研究。 • 低溫電子顯微設施將於2023年開始運作,成為開發重要藥物 和臨床治療的平台。 • 葛量洪醫院的大學樓預計將於2025年左右建成,當中包括臨 床創新及硏發中心與癌症綜合關護中心,為腫瘤轉化研究提 供專門的設施,包括先進的體學和細胞療法等。 • 跨學科轉化研究將進一步提升研究的影響力:癌症醫學中心 已於2022年10月成立,旨在加強港大醫學院各院系員工對 癌症的了解,從而提供更有效的治療;港大醫學院亦與工程 學院及牙醫學院合作,成立生物醫學工程研究中心,並與社 會科學學院合作成立數據分析及管理研究所。 Pursuing Major Research on Lupus Professor Lau is a co-principal investigator of the Centre for Translational Stem Cell Biology, which has received HK$284.6 million under Health@InnoHK. His work there will deepen knowledge about systemic lupus erythematosus, an autoimmune disease that affects predominantly young females and is associated with high morbidity and mortality. The first aim is to classify and categorise patients with different types of lupus and try to develop their blood cells into stem cell platforms so their immune cells can be studied in more detail. The team will also use patient stem cells to grow organoids – tiny organs – to try to understand how the patients’ immune systems are causing disease in such organs as the kidneys. And they will look at immune deficiencies to understand the role of different immune cells in defence against infection. This long-term project is expected to result in, among other things, the identification of new cellular or molecular targets that can be further investigated as possible biomarkers or therapy candidates. 關於紅斑狼瘡的重要研究 劉教授是幹細胞轉化硏究中心的聯合首席研究員,該中心 於Health@InnoHK創新平台獲得2.846億港元經費。劉教授的 工作將加深對系統性紅斑狼瘡的認識,這是一種主要影響年輕 女性、發病率和死亡率相當高的自身免疫疾病。 硏究的首要目標是將患有不同類型紅斑狼瘡的患者分類, 並嘗試將他們的血液細胞發展成幹細胞平台,以便更詳細地研 究他們的免疫細胞。團隊亦會使用患者的幹細胞來培養類器 官⸺微小器官⸺以試圖了解患者的免疫系統如何在腎臟等 器官中引起疾病。此外,團隊也將研究免疫缺陷,以了解不同 免疫細胞在防禦感染中的作用。這個長期項目預計將可鑑定新 的細胞或分子標靶作進一步研究,以成為生物標記或判斷相關 治療是否適合。 21 HKUMed News Winter 2022

The opening of HKUMed Academic Building at 3 Sassoon Road marked a milestone in HKUMed’s expansion plan to raise its capacity and capability in medical professional training. The nine-storey building provides 10,000 square metres of space, housing state-of-the-science teaching facilities for the School of Nursing and the School of Chinese Medicine. 沙宣道三號的啟用是港大醫學院擴展計劃的重要里程碑,新大樓共九層高,佔地 10,000 平方米,為護理學院和中醫學院提供最先進的教學設施,以提升專業醫 學培訓質素。 Alongside lecture theatres and collaborative study spaces, the building is well-equipped with the latest technology ranging from virtual reality to robotics to enhance teaching and learning. 新大樓設有演講廳和學習空間,亦配備最新 教學科技,如虛擬實境和機械人等設備,讓 學生可享有更豐富的學習體驗。 The Opening of 3 Sassoon Road and HKU Eye Centre 沙宣道三號及香港大學眼科中心開幕 22

With the support of donors and the Faculty, the HKU Eye Centre set up by the Department of Ophthalmology, School of Clinical Medicine was officially open on 4 July 2022. As a state-of-the-art ophthalmic centre, the mission of the HKU Eye Centre is to conduct cutting edge clinical and translational research in ophthalmology, to deliver professional and patient-centred ophthalmic care, and to provide high quality clinical training to HKUMed students. 在捐贈者及醫學院的鼎力支持下,由臨床醫 學學院眼科學系成立的「香港大學眼科中心」 於2022年7月4日正式開幕,中心將致力為 眼科患者提供專業、全面,以患者為本的治 療和護理;促進眼科和視覺科學的臨床科研 和轉化科研;並為醫科學生提供優質的臨床 培訓。 The School of Chinese Medicine houses a specimen lab featuring hundreds of samples which allows students to familiarise themselves with the plants used in Chinese medicine. The School also runs an out-patient clinic providing a wealth of treatment rooms and easier access for patients. 中醫藥學院設有中藥標本室,陳列數百個中藥樣本供學生熟悉各種 中醫藥。中醫診所設有多個治療室,提供門診服務。 The School of Nursing provides students with an improved nursing clinical skills laboratory featuring adult, child, and baby high-fidelity simulators that can replicate real-world situations such as cardiac arrest. 護理學院的臨床實驗室設有成人、兒童和嬰兒高逼真度模擬病人, 可以模擬心臟停頓等真實情況。 23 HKUMed News Winter 2022

A Dream Comes True In February 2022, HKUMed formed the new School of Clinical Medicine and its 14th department – the Department of Emergency Medicine (DoEM), in alignment with the 14 colleges in the Hong Kong Academy of Medicine, to strengthen continuous professional development of HKUMed graduates. ‘The Department aspires to develop world-class emergency medicine in teaching, research, clinical and community care, to serve the local population of Hong Kong, as well as regionally and worldwide,’ said Professor Timothy Rainer, Chairperson of Emergency Medicine. With a strong will to nurture more specialists in emergency medicine and advance the specialty’s status to be an academic department, Professor Rainer first came to Hong Kong in 1996 and developed the Accident and Emergency Medicine Academic Unit at The Chinese University of Hong Kong (CUHK). He then returned to the United Kingdom in 2015 and set up an academic teaching unit in Cardiff University, as well as an intercalated Bachelor of Science to attract medical students into the specialty. Four years later, another opportunity emerged in Hong Kong when HKUMed was recruiting its Professor of Emergency Medicine to develop an academic department of Emergency Medicine, a perfect match for Professor Rainer’s profile and aspirations. ‘Within 16 months my dream was fulfilled― we formed the Department,’ he said. FEATURE + In addition to colourful celebrations and heart-warming reunions, the Faculty’s 135th anniversary also saw exciting developments to sustain the Faculty’s mission of nurturing medical professionals and spearheading scientific discoveries for the future. By establishing the Critical Care Medicine Unit (CCMU), elevating the former Emergency Medicine Unit to become a Department and appointing a new chairperson of Diagnostic Radiology, the Faculty is set for a new stage of growth. New Steers to Nurture and Serve – New Developments in Clinical Medicine 24

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzg4NDg0